Traduction

Where International fans can come and connect with other fans in their areas.
Sianwt
World Crew Member
World Crew Member
Posts: 1
Joined: 24 Jul 2011 13:16
Location: France

Traduction

Unread postby Sianwt » 27 Jul 2011 01:31

Salut tout les Francais! J'ai traduis quelque chansons est les viola! J'essai de faire tout les chansons mais ca va prendre du temps...

Riptide
Tu deteste tout tes enfants
Ils sont tros gros pour nourrir
Tu prend des medicaments
Tu prend des conprine pour dormir
Je pense que je vais bien
Comparer a ce que t’as fais

Je vais pas me vacciner
L’assurance cout trop cher
Tu pense que t’es si persuasif
Mais c’est tout perdu
Sauver ma vie
Ce n’est pas ce que tu fais

Moi, je ne vais pas justifier
La facon dont je vie ma vie
Car c’est moi qui la vie
Qui la touche, qui le gout
Et tu perd ton temps
Essayant de me lancer une corde
Quand c’est toi qui se noie
J’aime où je suis, sur mon dos

Flottant dans mon propre courant a fond

L’eau est agreable

J’aime bien marcher sur les fissures
Aller contre les chances
Tu pense que ma monde est plate
Es-que je t’excite ?
Peut-etre, ouais j’ai tort
Mais j’aime ou je m’envais

Je part quand les autres reste
Je ne re-decide jamais
Mais ca ne me derange pas si tu attend
Mais je ne gache pas mon temps
Fou me va bien
Car j’aime bien ou je m’envais

Je me rappelle de quand c’était facile
Je me rappelle quand ce n’était pas si dur
Je me rappelle de quand c’était facile
Je m’en rappelle, je m’en rappelle

Moi, j’avais pas besion de justifier
La facon dont je vivais ma vie
Car c’est moi qui la vie
Qui la touche, qui le gout
Et tu perd ton temps
Essayant de me lancer une corde
Quand c’est toi qui se noie
J’aime ou je suis, sur mon dos
Flottant dans mon propre courant a fond
L’eau est agreable

Maybe:
Peut-être que je suis un rêveur
Peut-être que je suis mal compris
Peut-être que tu ne vois pas l’aspect de moi que tu devrais

Peut-être que je suis fou
Peut-être que je suis le seul
Peut-être que je suis juste hors de contact
Peut-être que j’ai eu assez

Peut-être c’est temps de changer
Et de laisser tout derrière
Je n’est jamais étais quelqu’un qui marche seul
J’avais toujours peur d’essayer
Alors pourquoi sa sent si faut
D’atteindre quelque chose de plus
De vouloir vivre une meilleure vie
Qu’es que j’attends ?
Car rien ne reste la même
Peut-être c’est temps de changer

Peut-être que c’est désespéré
Peut-être que je devrais abandonner
Si je ne peux pas me faire confiance
Et si j’ai juste besoin de l’aide

White Baloons
Just au bout des ballons blancs
Contre un ciel condamne
Dit moi que tu les vois
Car se qui en moi est invisible à la plupart
Même en plein vue

J’envoie un signal à la possibilité de toi
Car juste à ce moment
Je sais que tu es connecte a un part de moi que je ne connais pas moi même

Les changements en moi
Son susceptible d’êtres comme la météo
Orageux et clair la force en peur liées ensemble

Mais Je briserais mon silence
Si je crois que toi et moi pourrait êtres
Plus que ce qu’il y avait derrière nous
J’ai essaye et quitter, ils ont venue et partie
J’ai était encore rejeté
Mais personne ne me croit
J’ai portée des centaines de visages
Des remplacements de caractères et maintenant
Et maintenant personne ne me voit

Les changements en moi
Son susceptible d’êtres comme la météo
Nuageux au mieux...

Des anges me soulèvent
Es-tu avec moi?
Je te tiens comme je tien aux ballons blancs

Emporte-moi ailleurs
J’espère que tu ne te casse pas
Ne te casse pas
Last edited by Sianwt on 13 Sep 2011 10:43, edited 2 times in total.



User avatar
French Fan
World Crew Member
World Crew Member
Posts: 268
Joined: 26 Aug 2010 06:58
Location: Montreal, QC, CA

Re: Traduction

Unread postby French Fan » 27 Jul 2011 05:54

Très bonne initiative :smile:
Sauf que tu as mis la même traduction pour Riptide et Maybe :tongue: mais bon je ne t'en tiendrais pas rigueur ^^
Et puisque je ne t'avais encore jamais vu sur le forum ... Welcome à toi !!!
N'hésite pas à aller te présenter ici : viewtopic.php?f=52&t=5483&start=80
histoire de montrer qu'un(e) troisième français(e) est parmis nous :)
Bis


Justine

Image

User avatar
JayElle
World Crew Member
World Crew Member
Posts: 330
Joined: 09 Sep 2010 12:52
Location: Kingston, Ontario, Canada

Re: Traduction

Unread postby JayElle » 28 Jul 2011 10:07

French Fan wrote:Très bonne initiative :smile:

Oui :smile: C'est absolument une bonne idée!

Et welcome Sianwt :smile:


11 Apr 2010 - Ottawa
15 Sep 2010 - Clifton Park
28 Nov 2010 - Syracuse
16 Mar 2011 - Clifton Park
01 Aug 2011 - Jermyn


Grief & resentment, I replace with understanding & agreement. Revolt, I replace with music. I will be able to love above all discontentment. To give even when I am stripped of everything.

I know you're connected to a part of me that I don't even know myself


Return to “International World Crew”



Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest